译国译民翻译集团网站banner

栏目导航

YGYM Translation

本地化

本地化介绍

本地化除了文字翻译转换,还必须根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等情况,进行符合本地习惯的语言处理、界面布局调整等工作。企业在开拓国际市场时,要尽量满足目标国家的语言和文化习惯,从而获得目标市场的本地化认同。

译国译民的本地化团队由优秀的全职译员、工程师和项目经理等组成,帮助客户解决文化障碍,使客户的产品或各类文档得到更广泛的认可。译国译民在本地化翻译领域有着丰富的作业经验,是客户在本地化过程中最值得信赖的伙伴。译国译民承诺为您提供优质、省时、高效的本地化翻译服务。

业务范围

译国译民不仅擅长软件用户界面的本地化翻译,还可以处理多种其他载体,例如网站、技术手册、XML/HTML 文件,以及联机帮助等。译国译民能提供的本地化翻译服务主要包括:

软件本地化
软件本地化不仅要求优秀的中英文基础,还要有专业的IT知识背景。译国译民的优势在于,不仅本地化团队中拥有通晓编程知识的语言专家,而且译国译民的软件开发团队可以提供有效的技术支持及系统的IT知识培训。译国译民雄厚的专业技术优势是品质的保证。

网站本地化
译国译民与多家全球知名网站保持长期合作关系,为这些网站提供中文本地化服务。在合作过程中,译国译民积累了丰厚的经验,优化了协作流程。

文档本地化
译国译民主要提供四种文档的本地化:

多媒体本地化
译国译民拥有多名具备海外留学及生活经历的员工,他们熟悉西方国家的社会风俗、文化背景,在多媒体本地化领域拥有更多优势。
译国译民的本地化工程人员则能提供相关的技术支持。
译国译民有着翻译字幕及用于企业推广的多媒体产品的经验。

行业经验

多年来,译国译民成功为客户提供专业的本地化翻译服务,业务领域主要包括:
- 数据存储和安全
- 工程技术软件
- 电子游戏
- 大型器械
- 企业信息化(如 CRM、ERP、SCM 等)
- 网站维护和更新
- 汽车维修手册和用户手册
- 在线学习材料
- 产品推广材料
- 法律文件,尤其擅长软件方面的法律条款及协议

使用工具

译国译民擅长使用计算机辅助翻译工具来确保本地化翻译的优质、统一与高效。
译国译民的本地化工程师精通主流翻译软件的使用方法及其功能,是译员和项目经理的有力后盾。
在工具的开发及使用上,译国译民的软件开发团队也可为本地化团队提供相应的支持。

译员介绍


  • 汪老师

    2016-07-22 汪老师12年以上翻译经验,累计翻译量超1500万字。汪老师曾在法国留学...

  • 景老师

    2016-07-22 景老师有9年翻译经验,累计翻译量:1000万字。吴老师长期从事汽车领...

  • 黄老师

    2016-07-21 黄老师是译国译民高级德语笔译、中级德语审校,15年的翻译经验,累计...

合作案例


  • 福州华博机电有限公司

    2016-07-19 福州华博机电有限公司是集开发、设计、生产、销售、服务为一体的中外...

  • 译国译民顺利完成亚洲船东论坛第25届年会同声传译服务

    2016-05-23 由中国船东协会主办、中国远洋海运集团承办的亚洲船东论坛第25届年会...

  • 诺华集团

    2016-07-19 诺华是全球领先的医药健康企业,总部位于瑞士巴塞尔。诺华业务遍及全...

售后承诺

译国译民希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,译国译民将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。

翻译热线: 4006-336-588
}