译国译民翻译集团网站banner

栏目导航

YGYM Translation

口译翻译

口译翻译背景

随着经济全球化的快速发展,跨国公司在中国境内召开的国际会议也日益增多。相关行业数据显示,2015年在中国境内召开的国际会议,已超过4万场,主要在北京、上海、广州、深圳等经济较发达城市召开。
当前,口译翻译主要分为两大类型:一、以能够进行同声传译、交替传译为主的多层次译员需求,二、因国际会议沟通的特定形式而衍生出的设备服务需求,如同传设备、音响设备、音频设备等等。

口译翻译类型

初级口译:参观陪同、导游、购物
中级口译:产品介绍、现场安装、现场临时翻译
高级口译:工作培训、商务谈判、中型会议、报告会
专家口译:大型会议、新闻发布会、视频配音、电视电台配音

译国译民口译优势

A.制定本土化的整体项目解决方案
多年的本土大型国际会议策划经验,我们已经拥有一整套的解决方案。能够根据客户的不同需求,针对性地解决问题。
B.降低自聘译员的综合成本
译员需掌握专业技能、熟悉行业背景、具备丰富的经验。客户方如果自聘译员,通常会出现匹配难度大,耗费人力和时间,常出现语音障碍、设备障碍、翻译经验不足等问题。
C.科学协调翻译项目
在同客户充分沟通后,结合自身长期服务于国内外客户所累积的丰富经验,为客户量身定制服务计划。大型同传或重要性的会议,我们将配备具有丰富经验的项目人员驻场协助。
D.严格控制可能发生的风险
译员对当地风俗文化的深刻了解以及个性能力如沟通能力等,通常会为口译项目带来附加价值、提升客户满意度。

口译译员筛选流程

(1)译国译民口译专员深入了解客户用人需要,进行“客户需求分析
(2)译国译民口译专员结合客户用人时间安排,向客户提供服务计划
(3)译国译民口译专员结合客户岗位需要对备选人员进行初步面试,评定译员综合能力
(4)译国译民口译专员挑选适合备选人员简历分批次提供给客户筛选
(5)译国译民口译专员、客户、备选人员进行三方通话面试,选定人员
(6)译国译民口译专员对客户选定的人员进行岗前培训
(7)译国译民口译专员派驻人员到客户现场提供服务,译国译民与客户对派驻人员进行联合管理

译员介绍


  • 戴老师

    2016-07-22 戴老师有5年以上翻译经验,累计翻译量超过300万字。戴老师通过HSK9级...

  • 周老师

    2016-07-22 周老师有5年以上口译经验,100多场大型同传项目经验。周老师擅长于汽...

  • 黄老师

    2016-07-21 黄老师是译国译民高级德语笔译、中级德语审校,15年的翻译经验,累计...

合作案例


售后承诺

译国译民希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,译国译民将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。

翻译热线: 4006-336-588
}