banner

栏目导航

YGYM Translation

第一届英语笔译暑期班

时间:2013-10-29 12:00:00  来源:[db:来源]  作者:[db:作者]

喜欢英语,但又不知道如何提高?着迷翻译,却不得门而入?想考笔译证书,总自信不足?有心成为翻译硕士,考研的翻译题却成拦路虎?有志做一名职业翻译,但这个行业怎样,你心中一片懵懂?

翻译好的人都相似,翻译不好的人各有各的纠结。

你也努力过,也找寻过,或许,你所欠缺的只是一名优秀的导师,为你照亮翻译之路,让翻译不再遮挡你前进的目标,更让你有机会成为中国好翻译!

培训对象:英语翻译爱好者、人事部二三级笔译证书备考人员、翻译硕士(MTI)考研人员。

所有报名学员必须经过基础能力测试,以便了解其能力水平,起到因材施教、针对性指导的作用。

培训目的:提高学员的翻译理论和实际翻译能力,从而达到初级翻译的水平要求;帮助笔译证书和MTI考生提高翻译技能,从而能够顺利通过相关考试;引进翻译职业化培训,培养学员职业素养与意识,提高学员的翻译质量保证。

教学顾问&教师团队

陈小慰:福州大学外国语学院院长、教授、博士、硕士生导师、MTI 中心主任

岳 峰:福建师范大学外国语学院翻译系主任、教授、博士、博士生导师、笔译学科带头人

王绍祥:福建师范大学外国语学院翻译系副主任、副教授、博士、硕士生导师、MTI 教研室副主任

林世宋:译国译民翻译公司总经理、中国翻译协会理事

黄杨勋:译国译民翻译公司翻译中心副经理、翻译硕士、福建省译协会员、中译翻译文库/教材编委会委员、中澳CATTI-NAATI 双认证译员、资深译审、曾任福州大学英语教师、省电视台英语新闻翻译及配音

周云兰:译国译民翻译公司总经理助理、翻译中心副经理、资深译审

雷良琼:译国译民翻译公司翻译中心翻译质量主管、译审

教学特色

1.教学以学员为中心,强调师生互动;采用案例教学手段,讲解与大量练习相结合,使学员短期内积累起翻译必

备知识与技能,掌握实用翻译技巧,熟练转换中英文思维,真正有收获、有提高、能实战。

2.与翻译公司译者一起学习、讨论和交流,深化对翻译的实际认知,第一手获取行业精英解决翻译难题的工具和方法。

3.结合学员需要,以实际翻译文件作为实战训练内容,学员更有机会参与项目实战,以实际效果检验所学。

证书:可获得译国译民翻译公司颁发的翻译培训结业证书。

授课课程 授课内容 课时 授课课程 授课内容 课时
翻译基础 词汇基础与精华 4 翻译职业化 译者工具 2
新词与热词 4 译者规范 2
翻译进阶 英汉翻译1 4 翻译质量保证 4
英汉翻译2 4 翻译实战1(选修) 4
汉英翻译1 4 翻译实战2(选修) 4
专题翻译讲座(赠送,可选) 4 专题翻译讲座(赠送,可选) 4
汉英翻译2 4    

注:本课程共48课时(含8 课时选修的翻译实战和8 课时赠送的专题翻译讲座),内容涵盖词汇、笔译理论和技巧、翻译等级考试和常*见翻译材料、翻译职业化培训和实战训练等。如有特殊需要,学员可要求额外增加翻译实战课程(不另行收费)。周一至周五每课时45 分钟,90 分钟连堂,每次授课中间休息一次30 分钟。