banner

栏目导航

YGYM Translation

译国译民上海“译人”有话说~

时间:2015-03-24 12:00:00  来源:[db:来源]  作者:[db:作者]

     译国译公司上海总部在前不久迎来了我们的第一批翻译实习生,这些小伙伴们来自上海各大高校,身怀绝技,虽然来实习的时间不长,但着实也让小编震慑了一把~加入到译国译民大家庭,同样也使他们感慨颇多,让我们来看看他们都有什么想说的吧:


Lexie

来到译国译民大家庭也有半个月了,走出象牙塔才发现自己在专业领域上需要学习的东西太多太多,好在有小导师惠宁的耐心指导,我慢慢熟悉了翻译工作的流程和辅助软件,通过第一周的练习和第二周的实战,充分认识到自己的不足,并且在笔译过程中了解和补充了新的知识领域;此外,在第二周还接到会展口译的任务,尽管自己在这方面经验不足,但凡是都有第一次,积累经验的过程也是获得提高的过程,我非常珍惜能有这些锻炼的机会,同时也鞭策自己在工作之余不断充电,开阔视野。我相信“将勤补拙”和“熟能生巧”这两个词不管用在哪一行都是斩获成功的秘诀之一,在此也祝愿自己和一同实习的小伙伴们顺顺利利,收获丰硕果实!

 


Muscle

时光飞逝,转眼间实习期已经过去两周,我觉得这两周给我很多收获,让我接受了一段非常系统的笔译训练,这是在我学校里和自己练习中所无法获得的技能。经过两周的训练,已基本能掌握塔多思的用法了,效率和质量也提高了不少。
在此期间,我还做过为期三天的展会口译,也让我积累了不少经验,了解到了激光打标机的配件之一——振镜的有关知识,和展商交流的也很愉快。
同时这实习期也让我了解到了,翻译行业是一个十分严肃的行业,容不得马虎,因为翻译是促进经济发展,加强文化交流重要一环。
希望我能做的更好,为译国译民作出更大的贡献,同时也会继续加强体育锻炼,做到全面发展。

     Lexie和Muscle是我们众多优秀实习生中的其中两位,不仅笔译功力不错,口译水平更是了得,在译国译民这段时间也让他们成长了不少,想要做好翻译,确实需要理论和实践相结合滴~小编也相信各位小伙伴在今后的翻译之路上越走越好,同时译国译民也热烈欢迎热爱翻译的筒子们加入到我们滴行列~一同进步吧!Fighting~

网络营销部 Cicely