译国译民翻译集团网站banner

栏目导航

YGYM Translation

客户须知

很荣幸为您提供翻译服务。在委托服务之前,请您仔细阅读以下内容,以便提高效率,减少不必要的时间浪费。

一、合作前提

我们在法律、道德的规范下提供全方位翻译服务,如果您的稿件或者需要翻译服务的项目有悖国家法律法规等,我们将无法合作。

二、提前预约

我们理解委托方希望翻译速度越快越好,但是要得到高质量的译件,稳妥的方法是尽早计划与安排,提前与我们联系并尽快向我们的客户经理提供待译文件。

翻译时间取决于技术难度与文件长度,此外还与其语种有关。英文、日文等主要语种因译员人数多、经验更丰富而交稿速度更快,其它小语种则可能需要更长时间的翻译。

每个译员每天的翻译量为3500-4000中文字。超越此正常工作量,需要多人合译,可能导致质量下降或术语不统一。同时,校对、质检、排版、修改、接送稿等其它相关工作都会占用一定时间。因此,请在委托时合理估算翻译时间,我们不会为了赶时间而牺牲译文的质量。

三、明确翻译要求

译国译民根据中国翻译协会发布的行业标准,制定出自己的等级标准。翻译之前,请尽可能说明稿件的具体背景情况以及译稿的用途,使译员中在翻译中可较好把握其语言与文化背景更加有的放矢。如有参考资料,请在下单之前提供给我们,以便我们更精准地控制译文质量。

翻译报价之前,我们需要您提供稿件终稿,以便我们准确报价。在开始翻译前,我们需要签定合作协议,确保双方的权利和义务。

我们将严格按照合作协议上的要求为您提供相应标准的翻译。若您在委托书上要求不明确造成译文进行修改的,需要您另外支付相应的费用。

四、关于我们的权责说明

译国译民将严格按照国家《翻译服务译文质量标准》为您提供相应标准的翻译服务。如因不可预见因素、不可控制因素以及不可抗力因素等导致的服务问题,我们将竭尽全力采取相应措施,尽可能地减少或避免损失,但对此类不可抗力导致的委托方损失,译国译民不承担任何责任。

五、保密声明

译国译民非常重视对客户资料的保密工作,除非另作说明,否则将为客户的译件严格保密。但您如果有特殊的保密要求,须事先通知公司,以便我们采取相应的专门保密措施和控制知情范围,您可以和我们签订保密协议书。

六、其他说明

翻译合作之前,译国译民的客户经理会根据评估,给出建议的翻译标准。请根据文件的用途,挑选适合的等级,如因挑选较低等级导致译文不能直接使用,但容错率又在该等级范围之内的,我们将不负责任。

译稿通常的修改期为7个工作日。如您发现译文错误或者其他情况,请于交稿后7个工作日内与我们客户经理联系,我们将在第一时间内对译文进行仔细审核,如确实存在译文错误,我们将免费修正译文,并在短时间内把修正的译文交给您。

我们将以签订翻译委托书时给出的原稿为准进行翻译。如果您中途提出对原稿进行删减或增加内容,则需要以书面形式通知我们,以便我们能够及时做出安排。中途增加内容或修改内容需要另外计费,时间相应顺延。

对于中途删减,若在收到您的通知后要删减的内容已经翻译完,则不予退费;如果删减的内容还没有翻译,则相应的费用予以扣除。如果您中途提出中止翻译,则必须以书面形式通知我们,翻译费以收到中止通知后实际完成的翻译量计算。

除非另有说明,译国译民不谋求所译译文的版权要求。但可保留翻译署名权,关于翻译署名权问题,双方可协商解决。

未尽事宜欢迎垂询我们,感谢您对译国译民的理解和支持!